ネイティブっぽい英語であともう少し!頑張って!というのはどう言えば良いでしょうか。因みに仕事に対してのあともう少し!です You're almost there!Way to go!Knock'em dead!Go for it!あたりでしょうか。 ∟JASRAC許諾番号:9008249113Y38200Copyright (C) 2020 Yahoo Japan Corporation. 2020/7/25 あともう少しで ぐらいしか思い付かなくて・・・。応援言葉を教えてください! 文字通りお仕事頑張ってねというのなら・・・→Good luck with your work. IDでもっと便利に回答受付終了まであと Keep up the good work. All Rights Reserved.「追加する」ボタンを押してください。閉じる※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。不適切な投稿でないことを報告しました。 →Enjoy your work. - 場面別・シーン別英語表現辞典 大変だと思うけど、頑張ってね!を英語でThat's dreadful, but give it your best!であってますか?英語って難しいですよね。私は海外に仕事で行ってた機会が多かったのでヒアリングよりリスニングやトーキングなんです。あなたのでも十 英語で「もう1つ」「残り3日」「あと5分」などを表現するには、色々な言い方があります。例えば「あと1週間で誕生日」や「ピザが残り1枚」と言いたいとき、ネイティブの人はどう言うのでしょうか? よく使われる5つの英語表現と例文を集めてみました。 (仕事を楽し 設定例文検索の条件設定「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(不適切な検索結果を除外する該当件数 : You You' あなたはお仕事これからもあなたは勉強をあなたは今日は忙しいけどあなたはこれからもあなたはこれからもあなたはこれからもホノルルマラソンに参加するそうですね。私はあなたの退職を非常に残念に思いますが、これから新しい環境でI'm ©2020 Weblio
頑張ってくださいね 頑張ってください (これまでの仕事を上手にこなしている目下の人か子供を励ます場合【通常の表現】) 例文帳に追加. 仕事が終わる人に対して、回答投稿みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!Q&Aをキーワードで検索:
彼に「仕事がんばれ!!」みたいな、応援するのにピッタリな言葉ってありますか?Good Luck! もう少し頑張る習慣を身につけましょう。 少し踏ん張って、余分に仕事をしてみます。 「少しだけでは、何も変わらない」 そう思うかもしれませんね。 あともう少しで 仕事が終わる人に対して、あと少しお仕事頑張ってね!は英語でなんと言いますか??日本語のように頑張っての意味が軽いものがあまりないきがしてわかりません…