(2017) argue that “直接引用”/間接引用 (14).例: “直接引用”/間接引用 (Smith et al. 23-25).例: Miller & Jones (2017) have argued that “直接引用”/間接引用 (p. 14).例: “引用文”/ 間接引用 (Smith & Wallace, 2015, p. 34).例: Miller, Smith, & Thompson (2017) have argued that “直接引用”/間接引用 (p. 14).例: Miller et al. argue that “直接引用”/間接引用 (14).例: “直接引用”/間接引用 (Smith et al. 論文での省略語の使い方 省略語の使い方. 論文でよく使うのが言葉を短く縮めた実はこうした省略形が発達した背景には、かつてのタイプ環境、執筆環境が影響しているのだそうです。昔は手書きか、あるいはタイプライターを使っていましたから、なるべく短く、間違いを少なくすることが必要であったために、省略形が発達したという側面があるのだそうです。オーストラリアで修士課程に在学していた時、指導の教授から「あまり短縮形を使わないように」と注意され、その時にこの話を聞きました。さらに言われたのは「コンピュータ時代にはスペルチェッカーもあるし、さほど間違いを気にする必要はなくなった。それよりも、読んでいて意味がすぐわかるように気をつけなさい。」でした。つまり、やたら短縮形を使うと、読んでいる人が「あれ?これは何の意味だっけ?」とわからなくなり、滑らかに読み進めることができなくなる恐れがあるので、短縮形の使用はできる限り減らしてフルスペルで書くほうがよい、ということです。もちろん既に一般化して、誰もが知っているような短縮形はそのままでかまいません。例えばIMFなら、いちいち International Monetary Fund と書くよりも、IMFでわかりますし、かえって省略語のほうが意味もわかるし読みやすくなります。ではPRSPはどうでしょうか?これは筆者の関係する分野では Poverty Reduction Strategy Paper の略です。日本語だと「貧困削減戦略文書」といいます。一般的ではありませんから、初めて見た人にはぴんと来ないことでしょう。さらにPPAが加わったらどうでしょうか。これは Participatory Poverty Assessment の略です。そこにPRAが並んだら?これは Participatory Rural Appraisal です。PRSP、PPA、PRA の三つがひとつの論文に出てきてもおかしくありません。これらはすべて同分野の用語ですから。慣れない人がこの三つの用語、さらに他の似た用語が省略形で並ぶ論文を見たら、多分理解するのに苦労することでしょう。筆者自身、よく似た新たな略語が使われている文章に出くわすと、頭が混乱します。ですから、このような場合には略称をあえて用いず、フルスペルで書くほうがよいのです。何度も何度も書いてもかまいません。それでも読み手には意味がはっきりするからです。 では、文章の中で省略を入れる書き方を紹介します。 文章の中で省略したい部分を(中略)に入れ替えるだけです。 例えば、売り上げが年々増加していたのに、一年前から急激に下がったことを伝えたいとします。 この場合、一年前から下がった情報を相手に伝えれば十分であり、今までの売 (2017). 2017. 論文の改善 論文の原稿は何度も推敲を重ね改善をしていきます が,論文の書き方で重要なことのひとつとして,自分の “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” 例: Smith, Mary T., et al. 「 34).

“Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” MLAスタイルでは、基本的に例:See Miller 153-45.例:See Miller, especially 64-68, for additional information about this phenomenon.例:Regarding this phenomenon’s impact on trauma caretakers, see Miller 54-68 and Willis 23-25; for alternative explanations, see Jones 23-25, Thompson 64-55, and Smith 12-15.例:Other interview-based studies were conducted on trauma victim caretakers. 「 (2017) have argued that “直接引用”/間接引用 (p. 14).例: “直接引用”/間接引用 (Smith et al., 2015, p. 34).シカゴスタイル(Chicago style)は一般的に人文学分野で多く使用されます。下記は一般的な書籍・ジャーナルの引用形式についての解説です。詳細情報については 電子ジャーナルのように公式的に掲載されたオンライン資料の場合は、出版社や投稿ジャーナルの規則で別途要求されない限り、アクセス日時まで記載する必要はありません。使用できるDOIがない場合は、URLを表記します。例: Smith, Mary.

APA スタイルは脚注(footnotes)を使用せず、重要度の高くない情報を文末脚注(endnotes)として記載するのも勧めていません。どうしても文中での補足が必要な場合は、APAスタイルは著者-日付の表記法を採用しており、文中での引用規則は、本やオンライン・オフラインのジャーナル論文すべてに適用されます。※文中引用における著者の数による書式の変化は、参考文献リスト(reference lists)でのルールとは異なります。また、ページ番号の表記は必須ではなく選択事項ですが、APAではページ数表記を奨励しています。例: Miller (2017) has argued that “直接引用”/間接引用 (p. 14).例: “直接引用”/間接引用 (Smith, 2017, pp. Trauma caretaking and compassion fatigue. 例: Miller, J. M., Wallace, R. A., …, & Johnson, C. T. (2017). 例: Miller, Jack, et al. 例: Miller, J. M., & Wallace, R. A.

■文章の校正(ダメ出しサンプル) 最後には 論文でよく使うのが言葉を短く縮めた省略形です。組織の名前や物質名、その他いろいろなもので使われています。 レポート、研修広告書、小論文、論文、研究論文、専攻論文、これら全ての記事を作成する際には、参考文献と引用文献との両方を用意することはたいていの場合必須となります。特に小論文・論文や研究論文を作成するときには、この参考文献や引用文献の有無によって説得力が大きく左右されます。そのため、論文やレポートを作成する際には、必ず前もって「参考文献や引用文献の扱い方」についての予備知識を会得する必要があり、その予備知識を活用した上で記事作成に取り組んで下さい。参考文 … 筆すること。 “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” 例: Miller, Jack M., Mary Rogers, …, and David L. Smith. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” 例: Smith, Mary T., and George Thompson. 例: Miller, J. M., Wallace, R. A., Smith, M. T., Lewis, R. V., Higgs, R. Q., Young, D. A., … Johnson, C. T. (2017). は page の略で、雑誌名の略称と同じく . 序と結が一番難しく重要な箇所である。これらは「論文の要旨」とほぼ同じになるはずである。とりあえず、必ず先輩たちが作成した卒論を参照(書き方のまねを)すること。

参考文献の書式はジャーナルによって異なる点がたくさんありますが、その中の一つがジャーナル名の書き方です。つまり、名称を完全に書くか短縮形で書くか (例えば、Current ScienceかCurr. 2017. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” 例: Miller, Jack M., Mary Rogers, …, and David L. Smith. “Trauma Caretaking and Compassion Fatigue.” 例: Miller, Jack M., Mary Rogers, …, and David L. Smith.